вывести карту выпусков

выбрать выпуск:

отсортировать по рубрике:

выбрать материал выпуска:

Канадоведы рекомендуют: журнал «США & Канада: экономика, политика, культура»

Беседа собственного корреспондента газеты “Канадский Паспорт” Вероники Гаджили с главным редактором журнала “США & Канада: экономика, политика, культура” Эдуардом Александровичем Иваняном

В.Г. Эдуард Александрович, расскажите, пожалуйста, об истории журнала. Ведь первоначально он назывался иначе.

Э.И. Поскольку я работаю в Институте США и Канады уже почти 30 лет, то есть практически со дня его основания, то и начать следует с рассказа о его создании, ведь все исследования проводились здесь, не было бы института — не было бы и журнала.

Институт по Соединенным Штатам Америки создан в декабре 1967 года. Именно “по Соединенным Штатам” — это первое название, с которым институт просуществовал довольно долго. Правда, потом “по” убрали, так как, согласитесь, это звучит не совсем по-русски. И институт стал называться Институт Соединенных Штатов Америки Академии наук СССР.

Когда я пришел в институт, там уже был небольшой отдел Канады, который существовал с самого начала наряду с отделами внешней, внутренней и военной политики США и многими другими. Тогда его возглавлял наш ведущий канадовед профессор Леон Александрович Баграмов.

В.Г. А почему в названии института появилась слово “Канада”?

Э.И. Кого-то на высоком уровне осенило, что Канада осталась “неприкаянной”. Был Институт Азии и Африки, Институт Латинской Америки, Институт Дальнего Востока, образовался Институт США, но изучением Канады никто практически не занимался. И появилась идея объединить изучение всей Северной Америки в одном институте. Была даже мысль включить сюда Мексику, как часть Северной Америки, но впоследствии от этого отказались, поскольку Мексика — это другой язык и другая культура.

Так, в 1972 году появился Институт США и Канады. С тех пор отдел, занимающийся исследованиями Канады, значительно расширился. Когда-то в нем работало около 15 человек. Оформилась специализация, начали проводиться научные исследования, и институт стал серьезным и основным центром изучения Канады, впрочем, как и Америки. И в то время, и сейчас аналогов ему в нашей стране нет.

В.Г. В какой момент было принято решение об издании журнала?

В январе 1970 года было решено, что Институт без собственного журнала не может доносить свои исследования до широких масс людей, которые интересовались и Америкой, и Канадой. Поскольку в 1970 году в названии самого Института не было еще слова “Канада”, то и журнал в течение 30 лет назывался “США: экономика, политика, идеология”. В журнале был раздел, в котором публиковались статьи о Канаде. Там печатались не только материалы наших сотрудников, но и исследования других ученых, проводившиеся, например, в учебных заведениях.

В.Г. То есть Канада все-таки не была забыта?

Э.И. Конечно, нет. Просто в названии о Канаде не упоминалось, и, я позволю себе похвастаться, первое, что я сделал, став главным редактором, — изменил название. С тех пор журнал называется “США & Канада: экономика, политика, культура”. Как видите, последнее слово “идеология” заменено на слово “культура”. Это понятно: прошло то время, когда идеология была решающей, и современное название, с моей точки зрения, гораздо более оправдано, шире и более приличествует серьезному современному журналу.

С тех пор как скончался Леон Александрович Баграмов, отделом Канады руководил один из крупнейших канадоведов Сергей Федорович Молочков, который проработал в Канаде много лет и знает эту страну буквально “и на ощупь, и на вкус”. Сейчас отделом руководит Василий Иванович Соколов, крупный специалист по вопросам экологии и охраны окружающей среды, и, безусловно, в скором времени он станет таким же авторитетом в области канадоведения. Последние полтора года его отдел активно проводит серьезные исследования, результаты которых часто печатаются в журнале, объединяя вокруг себя ведущих канадоведов.

Надо учитывать, что канадоведов в России очень мало. Недавно в нашем институте прошла международная конференция, посвященная Канаде, на которой собрались канадоведы из разных стран. Она, между прочим, показала, что тех, кто глубоко и серьезно изучает Канаду, в мире не так уж и много.

Я обратился к иностранным канадоведам с предложением опубликовать материалы их исследований. Это даст нам возможность узнать, что пишут о Канаде канадские исследователи и ученые других стран. Одновременно и иностранным канадоведам будет интересно видеть результаты своих исследований на русском языке. И, должен сказать, мое предложение было встречено с энтузиазмом. С подобным предложением я обратился также ко многим ученым и политическим деятелям бывших советских республик. Но там серьезных канадоведов не то чтобы мало, а вовсе нет.

Что касается американских политических деятелей и ученых, то они уже согласились писать для нашего журнала и печатаются практически в каждом номере, и я искренне надеюсь, что в ближайшее время мы найдем отклик у канадской стороны. Мы с готовностью опубликуем все интересные материалы, без каких-либо сокращений.

В.Г. Позвольте сразу выяснить, где можно приобрести Ваш журнал?

Э.И. Журнал распространяется только по подписке. Когда-то в лучшие времена его тираж доходил до 37 000 экземпляров. Сейчас журнал в свободную продажу не поступает. Его тираж упал до 2 000 экземпляров, однако в последнее время ситуация стала улучшаться. Сегодня журнал поступает во многие российские и иностранные библиотеки, а также непосредственно к подписчикам — людям, действительно серьезно интересующимся Канадой. Журнал активно читается и комментируется. В США наши материалы часто переводят, и, к сожалению, эти переводы продаются безо всякой договоренности с редакцией. То же и в нашей стране. Так, Государственная публичная историческая библиотека продает наши статьи, точнее, их копии.

В.Г. Откровенно говоря, я думаю, что многие с удовольствием приобретали бы копии статей о Канаде, и, наверное, вам самим надо брать ситуацию под контроль и открыть доступ читающей публике к вашим материалам.

Э.И. Безусловно. Мы специально открыли собственную Web-страницу (http://www.iclub.ru/canada), посвященную институту и журналу, где публикуются наиболее интересные и достойные внимания статьи, таким образом мы привлекаем внимание публики как к журналу, так и к нашей работе.

Существует также мнение, что поскольку наш журнал научный, то и большинство его материалов недоступно пониманию тех, кто не занимается этим специально. По моему мнению, это не так. Мы никогда не писали заумно. Сейчас, например, мы подготовили доступный всем и интересный материал “Канада в системе Интернет”, включающий массу полезных сведений и рекомендаций по поиску информации о Канаде в Интернет и целый список Интернет-сайтов. Авторы этого материала с удовольствием представят его читателям “Канадского Паспорта”.

В.Г. А какие еще статьи о Канаде будут, на ваш взгляд, интересны нашим читателям?

Э.И. Экономические обзоры, например “Канадские коммерческие банки — стратегия развития”, “Фискальный федерализм”, “Социальная политика Канады”, “Канадский опыт приватизации”, подобные материалы о Канаде есть в каждом номере. И мы готовы познакомить с ними читателей “Канадского Паспорта”.

В.Г. Я знаю, что институт выпускает бюллетень “Вестник РАИК”. Расскажите, пожалуйста, каковы цели и задачи этого издания?

Примерно 4 года назад была создана Российская ассоциация изучения Канады (РАИК). С самого начала, еще при Леоне Александровиче Баграмове, мы начали выпускать бюллетень “Вестник РАИК”, который выходит один раз в полгода. Он издается сотрудниками нашего журнала, которые и готовят материалы для публикаций. В бюллетене содержится краткое изложение всего, что происходит в области канадоведения. Главный редактор — Евгения Викторовна Исраелян. Бюллетень распространяется бесплатно, по рассылке.

В.Г. А как Вы относитесь к идее издания большой, полной книги о Канаде? Ведь Институт США и Канады проводит интереснейшие исследования и владеет самой последней информацией в этой области.

Э.И. Это, безусловно, интересное, своевременное и перспективное дело. Но сейчас мы испытываем трудности с финансированием. Мы делаем все, что нам удается, и даже больше.

В.Г. Но возможности, которыми располагает Институт, по-своему уникальны!

Э.И. Что вы имеете в виду?

В.Г. Я имею в виду интеллектуальные возможности, которые можно использовать для получения коммерческий прибыли.

Э.И. Конечно, за использование интеллектуальных ресурсов надо платить, в противном случае интеллектуальный потенциал перемещается туда, где платят. Так что с этой точки зрения все довольно сложно.

В.Г. Эдуард Александрович, давайте вернемся непосредственно к теме Канады. Вы хорошо знаете эту страну?

Э.И. Нет. Этого я сказать не могу. Я хорошо знаю Америку и в этой области я считаю себя профессионалом.

В.Г. Но Вы наверняка бывали в Канаде. Расскажите, пожалуйста, о Ваших впечатлениях.

Э.И. Мой первый визит состоялся весной 1956 года. Тогда я был заведующим отделом Западной Европы и Америки Министерства культуры СССР. Мы поехали в Канаду вместе с Мстиславом Ростроповичем. Его гастроли были организованы Министерством культуры и известнейшим американским импресарио Соломоном Юреком, выходцем из России. Самое интересное было то, что канадскую часть гастролей взял на себя бывший адъютант Николая II Николай Федорович Кудрявцев (Николас де Кудрявцев).

Это потрясающе интересный, незаурядный человек, исключительно интеллигентный. Мы с ним очень подружились. Я до сих пор часто вспоминаю Николая Федоровича: импозантный красавец гвардейского роста, он на самом деле был бывшим гвардейцем. Очень представительный, с бородой с проседью. Он организовал гастроли Ростроповича в Монреале и Торонто. Посетили мы также и Оттаву, там был дан небольшой концерт. И это было мое первое и последнее посещение Канады. С тех пор я побывал в 53 странах мира, десятки раз был в Америке, но в Канаде больше не довелось.

Я очень хорошо помню свои впечатления от посещения местечка Палермо, где живут украинцы и есть памятник Тарасу Шевченко. Забавно, что по одну сторону шоссе жили просоветски, а по другую сторону — антисоветски настроенные украинцы. До сих пор помню фамилию хранителя музея и памятника Шевченко — Мидвидь. Обычная в Канаде украинская фамилия. Мы были у него дома и поразились той смеси английского, украинского и русского языков, которая царила в этой и многих других семьях канадских украинцев.

Некоторые выражения, которые мы тогда слышали, просто невозможно забыть: “степайте в мою руму пльзенько”, “чилдринята засикинели” или “там моя вайфа в китчене чего-то воркает”. Кстати говоря, мы изучали этот феномен, и результаты наших исследований опубликовали в журнале, где специалисты комментировали факт существования языка канадских русских и канадских украинцев.

И до посещения Канады я серьезно занимался изучением Соединенных Штатов и до сих пор, уже в течение 50 лет, занимаюсь именно этой страной. У меня вышло 30 книг, посвященных США. Я часто замечал, что знаю США гораздо лучше, чем любой американец. Это вполне понятно, поскольку сами американцы, если они не являются специалистами в этой области, Америку не изучают. Хотя я думаю, что американцы, изучавшие 50 лет Россию, знают о ней гораздо больше, чем я.

В.Г. Да, изданий о Канаде на книжных полках магазинов и библиотек несравненно меньше, чем о США. Кроме того, слабо развит туризм, а значит, и мало людей, которые могут составить собственное впечатление об этой стране. А между тем интерес к Канаде огромен.

Э.И. Да, я согласен с вами. Теперь ситуация меняется, и я надеюсь, что с моим приходом журнал будет уделять публикациям о Канаде столько же внимания, сколько и США.

В.Г. Эдуард Александрович, позвольте мне несколько отклониться от основной темы нашей встречи и задать Вам вопрос личного характера. Вы очень интересный человек, и я знаю, что в Вашей жизни также было много встреч с легендарными людьми. Расскажите, пожалуйста, об этой стороне вашей биографии.

Э.И. Я сейчас пишу мемуары — таких встреч было очень много, и коротко рассказать об этом просто невозможно.

В.Г. И все же Вы работали, например, с Джорджем Игнатьевым. Каким был этот человек?

Джордж Игнатьев — это бывший генерал царской армии, который представлял Канаду в ООН в начале 60-х годов и пользовался огромным уважением среди советских дипломатов. Он был человек исключительно образованный, говорил на многих языках, и общаться с ним было одно удовольствие. И когда я работал в ООН, то по роду службы мне доводилось встречаться с такими людьми, чтобы получать информацию для прессы, которую мы распространяли в пресс-релизах.

Возможно, молодое поколение уже не помнит гениального канадского пианиста Гленна Гульда. Очень своеобразная личность, о которой ходили легенды. Он выступал у нас в 1958 году и произвел фурор не только личностными особенностями. Баха он исполнял неповторимо, действительно гениально. Гленн Гульд — непревзойденное имя в истории канадской музыкальной культуры.

Гленн Гульд не вписывался в строгие рамки советской действительности того времени, был яркой индивидуальностью. Он играл в перчатках–митенках, закрывающих кисть руки, но оставляющих свободными пальцы. Никто до тех пор не видел, чтобы пианист, выйдя на сцену во фраке, надевал перчатки. Причем на сцену он выходил со своей вращающейся табуреточкой. Долго устанавливал ее, устраивался у инструмента. В его поведении вообще было много необычного, я бы сказал, слишком жеманного и женственного. Но пианистом он был от Бога и произвел неизгладимое впечатление на наших меломанов и посетителей его концертов. Еще одна незабываемая встреча — с известнейшим канадским дирижером Жаком Боудри, также выступавшим в СССР.

Можно вспомнить встречи с такими выдающимися людьми, как Марлен Дитрих, Элизабет Тейлор, Мэрилин Монро, Леопольд Стаковский, Диего Ридера — впечатлений, честно говоря, масса.

В.Г. Вы сказали, что пишете мемуары. Я надеюсь, что вы не оставите это занятие и опубликуете их, поскольку даже этот небольшой рассказ необычайно интересен, и одно из его достоинств — это то, что он рассказан очевидцем. В какой стадии ваша работа?

Э.И. Пока написано немного — всего около ста страниц, объем книги будет, конечно, значительно больше. Сейчас на очереди другая книга. Огромные стопки бумаг напротив моего стола, это не три книги, а одна — “Энциклопедия российско-американских отношений за 250 лет”. Переговоры по ее изданию уже завершились, есть перевод на английский язык, и она находится в начальной стадии издательской обработки. Лишь после ее издания я смогу продолжить работать над мемуарами.

В.Г. Скажите пожалуйста, можно ли посетить Институт США и Канады, чтобы познакомиться с Вашими книгами и другими изданиями института?

Э.И. Конечно, у нас есть библиотека, и мы готовы помочь всем, кого интересует информация о США и Канаде. Мы получаем довольно много канадских изданий, так как у нас несколько различных источников поступлений литературы о Канаде. Для того чтобы получить доступ в нашу библиотеку, можно обращаться ко мне, поскольку на это требуется разрешение.

В.Г. В заключение мне хочется от души поблагодарить Вас за интересный рассказ.


Вероника Гаджили

© Интернет-Центр русскоязычной общины Канады, 1999—2000.
© C. S. Arbiter, разработка и поддержка, 1999—2000.